Боевой маг - Страница 31


К оглавлению

31

– Эй, дядя! А ну стой! – заорал я. – Иди лучше своей дорогой!

Никакого впечатления! Я выщелкнул точечный пульсар. Он вонзился точно в лоб кабано–человека. Тот раззявил пасть и, издав что–то среднее между ревом и визгом, уже более решительно продолжал приближение к моему укрытию. Чувствуя, что паника внутри меня нарастает, я начал лихорадочно формировать боевой пульсар. Кабано–человек, подскочив к стволу сосны, ухватился лапами за нижнюю ветку и остановился, настороженно наблюдая за возникшим между моих ладоней огненным шаром. Я стряхнул пульсар в направлении морды этой погани. Пульсар плавно опустился и завис на уровне груди чудища. Оно хрюкнуло и отскочило на пару шагов. Пульсар, набирая скорость, двинулся за ним. Кабано–человек взвизгнул и рванул в лес, не разбирая дороги. За ним понесся пульсар. Я слышал удаляющиеся испуганные взвизгивания и треск кустов. Потом раздался вой, полный муки, и все стихло. Я сполз с сосны, подобрал свои вещи и, приготовив кинжал Хароса, двинулся по следу твари, благо след был хорошо различим. Метров через пятьсот я его нашел… М–да… А нечего было трогать бедных и беззащитных с виду миролюбивых грибников. Зрелище было то еще! Не к обеду будь сказано. Я развернулся и максимально быстрым темпом, порою переходящим в бег, рванул в сторону дома.

И как только грибы не растерял? Когда я прибежал к домику, Тимон как раз встал. Он стоял на крыльце и несколько удивленно меня рассматривал. Я стоял, стараясь отдышаться. Тимон подошел ко мне, заглянул в корзину, снова посмотрел на меня и изрек:

– Я так понимаю, что это, в корзине, пленные, а от остальных ты убежал?

Я прошел к беседке и поставил корзину на стол.

– Остальные хотели мною позавтракать.

Тимон усмехнулся:

– Так, значит, в байках Аранты есть правда? Старички–боровички?

К беседке как раз подошли Гариэль и Аранта. Я вздохнул:

– Был там один. Правда, старичком его назвать не могу, да и на боровичка он не тянет, зато имеет полный набор клыков, резцов и других неприятных зубов.

– Подожди! – сказала Аранта. – Объясни поподробнее!

– Да что объяснять? – возмутился я. – Ты рассказывала всякие страсти про лесных обитателей, а про действительно опасное рассказать забыла!

– Колин, что произошло? – встревожилась Гариэль.

– Напала на меня какая–то тварь с головой хряка и телом гоблина, – проинформировал я. – Еще немного, и был бы я завтраком.

– Так, и где это произошло? – поинтересовался Тимон, пристегивая рапиру к поясу. – Пошли научим эту тварь правилам хорошего тона!

– Не надо, – сказал я, усаживаясь на скамеечку в беседке, – я сам уже научил. Скормил ей боевой пульсар. Наелась и добавки не попросила.

Короче, рассказал я моим друзьям все, что произошло. В процессе рассказа подтянулись остальные члены нашей группы. Когда я закончил, некоторое время царило молчание. Гариэль сказала, что где–то что–то подобное читала, и побежала в свой домик. Остальные начали обсуждение.

– Таких тварей в наших лесах не бывает! – горячо сказал Жерест.

– Очень много ты знаешь – бывает, не бывает, – задумчиво сказал Фулос, – в наших лесах всякое может быть. Мы с братом, пока в наемниках были, немало по этим землям походили и всякого повидали. Хотя о таких тварях не слыхивали.

Из своего домика вышла Гариэль и подошла к нам:

– Вот! – В руках у нее была книга, древнее, на мой взгляд, только в музеях можно увидеть. Большая. С железными уголками и бронзовыми застежками.

– Посмотри! Похоже?

В книге была гравюра, изображающая моего знакомца.

– Точно! Он!

– Их называют веприды. Полуразумные хищники. Живут небольшими семьями. Места обитания – острова Срединного моря. Откуда он здесь взялся?

– Вот–вот! – сказал я. – Именно такой вопрос я и задал, когда этот веприд торчал под сосной, на которой я сидел.

– На островах, говоришь. Семьями, говоришь, – задумчиво пробурчал Тартак. – А тролли на этих островах есть?

– Насколько я знаю, нет! – четко ответила Гариэль.

– Му–гу! Эй! Братцы! А не пойти ли нам на охоту за этими? – Тартак мотнул головой в сторону книги.

– Тартак! Так нельзя. Надо доложить руководству. Ты представляешь, что произойдет, если эти придут сюда? – возмущенно высказалась Гариэль.

– Да милости просим! – заворковала Аранта. – Я им за Колина головы оторву! А то взяли моду – нападать на беззащитных людей!

– Эй, Аранта, я, между прочим, сам справился. Боевой пульсар, знаешь ли, не назовешь беззащитным.

Гариэль, прищурившись, посмотрела на меня.

– А как ты им умудрился управлять? До сих пор считалось, что боевым пульсаром управлять невозможно.

– Да так, – пожал я плечами, – как поисковым пульсаром. Не знаю как, но получилось.

Тимон оперся двумя руками на стол:

– Люди! С этим надо разобраться! До сих пор этих тварей здесь не водилось!

– А теперь вот завелись! – бухнул Тартак. – На свою, блин, голову! Я говорю – пошли на охоту!

– Подожди, Тартак! – не дал сбить себя с толку Тимон. – Раз они здесь появились, значит, кто–то их сюда перебросил.

– Пошли на охоту! Заодно прищучим того, кто нам эту потеху устроил.

Я пытался сообразить. Что–то тут не вязалось, но что?

– Тартак, не спеши. Это дело надо сперва разведать. Выяснить, что к чему. Чтобы ничего не упустить. А потом устроим охоту. Согласен?

Глава 4

На разведку мы выдвинулись после обеда: наша тяжелая артиллерия (Тартак) заявила, что на пустой желудок ее мощь значительно слабеет.

31